21 5月, 2011

anyway

〜それでもなお〜

これは、もう何年も前、タイ・バンコクのウィークエンドマーケットの中の
とある洋服店で買物をしたときにもらったポストカード。辞書引き引き読んで、
なんだかとても気に入って時々見ている。anywayは”とにかく”という意味みたい
だけど、私は”それでもなお”とここでは読んでいます。その中のひとつ、
”何年もかけて築きあげたものが一晩で壊されてしまうかもしれない。それでも
なお、築きなさい。” が、今の私のお気に入り。
(注:今、読み返して気になったんだけど、コレ原発のことじゃないですからね。精神的なことです。
余計な心配かもしれないけど、原発推進派が見たら誤解するかと思って……。)
ポストカードの裏に記載された、お店のURLにアクセスしてみたけど、
エラーになるばかり。つぶれちゃったのかな。韓国系か中国系のシックな
メンズのお店でした。common tribeという名前の店らしいけど…。